当前位置:网志问答 > 农业 > 闻砧孟郊译文
已有回答

闻砧孟郊译文

杜鹃声不哀,断猿啼不切。月下谁家砧,一声肠一绝。杵声不为客,客闻发自白。杵声不为衣,欲令游子归。网志问答在浏览185次收到腾讯网的热心用户关于美国新冠肺炎闻砧孟郊译文的提问,关于这些疑难问题,进行了深入的分析。得到了网志问答众多网友的支持,得到了如下解决方案,摘录了部分优质回答,如对此有任何好的意见,欢迎大家进行探讨共同解决!

详细问题描述及疑问:期待您的答案,希望你能感受到,我最真诚的谢意 !

本页链接:http://www.oxrm.com/question/1575725275217842

AD728-90
满意答案

第1个优秀答案:

闻砧作者:孟郊杜鹃声不哀,断猿啼不切。月下谁家砧,一声肠一绝。杵声不为客,客闻发自白。杵声不为衣,欲令游子归。译文杜鹃的声声啼叫听起来不是那么哀伤,孤独悲嚎的猿阵阵哀叫声听起来也不是那么悲切。在这样的清静寂寞的月光下,是谁家在捣衣而将砧板用棒槌敲打响起呢?一声一声的,好不凄苦。每听见一声棒槌捣衣的声音就让思乡的人想起家里人而倍感伤心,难过得肝肠寸断。此时的捣衣磨杵棒的声音似乎不是为此时坐船的客人敲打的,客视卫十希斤放食查由强总人听了却因为发愁内心焦虑而头发都自然地变白了。此时捣衣磨杵棒的声音并非为给离乡的游子寄添衣服,而是想让游子听到捣衣的砧板声勾起乡思,急速地归家来。希望能帮助到你


希望以上的回答,能够帮助你。更多关于闻砧孟郊译文的知识及相关经验请访问经验知识https://www.5058.cn/,能够帮助你解决更多的问题,学习更多的经验。
AD160-600